|
Linda Wiskerke-Stakelbeek
, Zeeland
| Expertise |
| Vertaler NL-Eng / Eng-NL, proofreading, redigeren/corrigeren, data-entry |
| Account status: |
| pro |
| Website |
| http:// |
| Geregistreerd sinds: |
| 05/03/11 |
| Laatst actief: |
| 22/02/12 |
| Nu beschikbaar: |
| ja |
| Algemene informatie over deze dienstverlener |
|
Werkzaam als vaste invalkracht-telefoniste/receptioniste bij een groot landbouwzadenbedrijf in Zeeland.
Gezien mijn achtergrond en ruime ervaring in de Engelse taal (B2 / C1 niveau) houd ik mij daarnaast bezig met het aanbieden van vertaaldiensten, met als doel: 'Zeer goede vertalingen (NL-Eng en Eng-NL) leveren tegen scherpe tarieven'.
Daarnaast is het ook mogelijk om opdrachten te verzorgen m.b.t. proofreading, redigeren/corrigeren en data-entry.
LEUKE EXTRA NIEUWE VERTAALOPDRACHTEN, IN DE BREEDSTE ZIN VAN HET WOORD, ZIJN VAN HARTE WELKOM!! |
|
| Specialisatie en expertise trefwoorden |
|
- Zeer goede kennis van het gehele Officepakket
- Snelle typevaardigheid (300 aansl. p/m)
- Nederlands: uitstekend in woord en geschrift
- Engels: uitstekend in woord en geschrift
- Nauwkeurig
- Gedreven
- Doorzetter
|
|
| Overige informatie en referenties |
|
Ik maak sinds juli 2010 deel uit van het vrijwillige vertaalteam van Compassion Nederland en sinds januari 2011 ook van Stichting Woord en Daad, Stichting Dorcas, Wereldouders en Stichting Cheka (vertalen sponsorbrieven, algemene brieven, entrance forms, informatie, brochures, website; NL-Eng en Eng-NL). Dit alles op vrijwillige basis.
Tevens een aantal grote vertaalopdrachten gedaan voor zowel nationale als internationale bedrijven (tijdelijke en soms nog steeds lopende projecten).
Referenties:
- Aflatoun, Amsterdam (lesplan NL-Eng, 36000 woorden)
- Student (particulier) (proofreading Engelstalige scriptie ISO-certificatie 30000 woorden)
- The Native Translator, Oostenrijk (website, Eng-NL, 28500 woorden)
- T.T.C. France / Taiwan / Hong Kong / Singapore (diverse nog steeds lopende korte vertaalopdrachten: technische gebruiksaanwijzingen, verpakkingsmaterialen, culinair, Eng-NL)
- Jozette Tomassen (Digera) (vertaling eBook NL-Eng, 14600 woorden)
- Fidel Softech, India (diverse nog steeds lopende korte vertaalopdrachten, veelal van technische aard, Eng-NL)
- Wendy Leech Translations, London UK (vertalingen webteksten van sponsor/hulporganisatie Cheka Foundation) |
|
|